Τώρα που έχεις γίνει
Ενα φωτάκι που αναβοσβήνει
Ενα μωβ φωτάκι
Μέσα σ’όλα τ’άλλα
Τώρα που έχεις γίνει
Ένας οικείος ήχος (σχεδόν) κάθε πρωί
Ένα μεταλλικό τιτίβισμα
Μες στο μεταλλικό κουτί
Τώρα που έχεις γίνει
Νούμερα και πλήκτρα
Φωνή με διακοπές
Τραγούδια στο ραδιόφωνο
Ρούχα στο συρτάρι
Μνήμη και σκιές
Τώρα που έχω μάθει να μετράω
Εφτά ώρες μπρος και πίσω
Έξι. Μεσάνυχτα, Εννιά, Τέσσερις
Να κοιμάμαι όταν ξυπνάς
Να ξυπνάω όταν βγαίνεις
Και να βγαίνω όταν γυρνάς
Ξέμαθα το δέρμα σου
Ξέμαθα τον ρυθμό
Των ημερών κοντά σου
Ξέμαθα την ζεστασιά
Τώρα που έχεις γίνει
Μερικά δάκρυα στο σκοτάδι
Της αίθουσας του σινεμά
Μια σκιά στο πορτοφόλι
Μια εικόνα στριμωγμένη στον καθρέφτη
Ή πάνω από το γραφείο
Τώρα που έχεις γίνει
Θάλασσα και κύμα
από μελάνι γρατζουνιά
Ανεξίτηλο σημάδι
Στη σωστή πλευρά
Θα πάρω κι΄άλλα τρένα, θα πάρω αεροπλάνα
Θα τρέξω, θα σκοντάψω, θα σηκωθώ μετά
Θα πιω και θα μεθύσω, θα κλάψω και θα βρίσω
Και οι θάλασσές μας θα βρεθούν ξανά.
Maintenant que tu es devenu
Une lumière qui clignote
Une petite lumière mauve
Parmi toutes celles qui brillent
Maintenant que tu es
Un pépiement matinal
Un pépiement métallique
Dans une boîte en métal
Maintenant que tu es
Des chiffres sur le clavier
Des airs dans la radio
Des plis dans le tiroir
Un coin de ma mémoire
Maintenant que je sais
Compter à l’envers
Sept heures en avant et en arrière
Dix-huit, Minuit, Neuf et Seize et demi
Dormir quand tu te lèves
Se lever quand tu sors
Sortir quand tu dors
Ecrire quand tu rêves
J’ai désappris ta peau
J’ai désappris le tempo
Des jours à tes côtés
J’ai désappris l’intimité
Maintenant que tu es
Des larmes dans le noir
De la salle de ciné
Une ombre dans le porte-monnaie
Une image coincée au-dessus du miroir
Au-dessus du bureau ou dans une armoire
Maintenant que tu es
Les vagues et la mer
Une griffe encrée
Une trace indélébile
Sur le bon côté
Je prendrai d’autres trains, je prendrai des avions
Je vais courir tomber, me relever huit fois
Je serai ivre et sobre, gaie et triste à la fois
Et nos deux mers se retrouveront.